-100 WIDETIDE • Reggaeton Slang: Расшифровка текстов в латинской городской музыке

WIDETIDE

Reggaeton Slang: Расшифровка текстов в латинской городской музыке

 ГОРЯЧИЕ НОВОСТИ

Reggaeton Slang: Расшифровка текстов в латинской городской музыке

Reggaeton Slang: Расшифровка текстов в латинской городской музыке
18 января
2020
Reggaeton Slang

Reggaeton Slang. Вы включаете эту музыку на полную катушку, иногда вы подпеваете слова но, зачастую, вообще не понимаете о чем на самом деле поется в песне.  Это нормально, вы не одиноки.

Для всех любителей музыки реггетон мы составили список сленг слов, расшифровав некоторые, который часто используют латинские городские исполнители в своих песнях.  От “al garete” до “corillo” до “tiraera”. Список внизу 👇 

 AL GARATE

 Сленг: в текстах реггетона эта фраза означает сумасшествие.

Лирический пример: “Tamo a lo loco nos fuimos al garete” – “Al Garete”

BEBECITA

 Сленг, означающий: “ребенок”, этот термин стал популярным в городской лирике, когда Ануэль А.А. дал своей подруге Кароль Г. этот ник в социальных сетях.

Лирический пример: “Bebecita, lo de nosotros es un secretto, que nadie se entere” – “Secreto” (Ануэль А.А., Кароль Дж.)

Reggaeton Slang. От “Vaina Loca” до “Bebesita”, как городские художники заявляют о своей любви в реггетонных песнях

 BELLACO / А

Этот термин используется для описания человека, который сексуально возбуждается.

Лирический пример: “Hoy te enseño cómo se perrea / Bien, bien, bien, bien bellacoso” – “Bellacoso” (Residente, Bad Bunny)

BICHO

 Сленг: Bicho в переводе с испанского означает “жук”, но в реггетоне это слово используется для описания мужского достоинства. 

[ot-video][/ot-video]

CANGRI

Сленг: Cangri представляет человека, который является чемпионом или лучшим.

Лирический пример: “Рейтинг Un nuevo cangri / con un nuevo” – “El Cangri” – (Daddy Yankee)

 CHAVOS

 Сленг: Chavos это термин, используемый для обозначения «денег»

 Лирический пример: “Mejor háblame de chavos que esos si que uno se los disfruta” – “Mujeres y Chavos” (Ñejo)

COMBI COMPLETA

 Сленг: “Combi Complete” используется для описания человека, который имеет “весь пакет”, или “все включено”. 

Лирический пример: “Y es que yo quiero la combi completa, ¿qué?”- “En La Cama” (Nicky Jam)

 CORILLO

Значение сленга: этот термин используется для обозначения вашей группы друзей.  Другими словами, ваша «команда».

Лирический пример: “Que Dios bendiga mi corillo (Mi corillo, mi corillo)” – “Que Dios Bendiga (Remix)” (Arcangel)

 DURA

 Сленг, означающий: буквальный перевод означает «жесткий», но в городской лирике «dura» используется для описания женщины, практически повторяя известное русское слово добавляя оттенок сексапильности. 

Лирический пример: “Que estás dura, mano arriba porque tú te ves bien”. – “Dura” (Daddy Yankee)

[ot-video][/ot-video]

FRONTEO

Сленг: Тот, кто считается понты и ведет себя притворно. Показушник.

Лирический пример: “Por eso le fronteo hasta aquel que critica lo ajeno” – “Naci Pa’ Ser Bueno” (Myke Towers)

 GUAYO

Значение сленга: Zion & Lennox ранее говорили, что “guayo” – это еще одно слово для “perrear”, что означает “грязный танец”.

Лирический пример: “Guayo, guayo, guayo / Contigo me quedo, de aquí no me muevo” – “Guayo” (Сион и Леннокс)

LA MOVIE / LA PELICULA

Слен: тот, кто создает, реализует  фантазию своей жизни.

Пример с лирикой: “Son muchos que dicen que ni a mí movie le van a poner stop” – “Liberace (Remix)” (Farruko)

 MERA

 Сленг: Проще говоря, “Mera” – это еще один способ сказать “Mira”, что означает “смотреть”.

 Лирический пример: “¡Mera, wo! / Yo no tengo gripe, yo lo que tengo e’ to'” – “Mera Woo”. (El Alfa)

[ot-video][/ot-video]

PERREAR

Значение сленга: Perreo – термин, используемый для описания популярного стиля танца реггетон.

Лирический пример: “Mujeres pa ‘la disco a perrear / Pero que él no se crea, puede jugar” – “Yo Quiero Bailar” (Ivy Queen)

PICHAR

Сленг: игнорировать кого-то

Лирический пример: “Yo siempre picheo, enrolo otra vez” – “Chambea” (Bad Bunny)

PILLE

Сленг: этот термин означает, “быть застуканным”.

 “Y ahora a lo oscuro y sin disimulo / Olvidando las penas la pillé” – “Otro Trago” (Sech)

 Piquete

 Сленг: означает «иметь много добычи»

 Лирический пример: «Pero es que tú chica, conese piquete» – «Pero es que tú chica, con ese piquete” – “Me Niego” (Reik, Ozuna)

TIRAERA

Значение сленга: этот термин описывает, когда в лирическом Баттон участвуют два автора.

 Лирический пример: «Mi Forma de Tiraera, chequea, que me los gano a mi manera» – «Mi Forma de Tiraera» (Vico C)

[ot-video][/ot-video]

About Author

WideTideBoss

WideTideBoss


Другие новости

0 Comments

No Comments Yet!

There are no comments at the moment, do you want to add one?

Write a comment

Write a Comment